Новости/Blue Dali — MEPHIST.ru — Портал студентов и выпускников МИФИ
вернуться на главную
Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика
Rambler's Top100

Blue Dali

У официального сайта МИФИ вновь появилась англоязычная версия. Это, безусловно, хорошее событие. Мы уже писали о старой версии этого сайта, на которой были перлы вроде "development kvantogovogo discriminator". Давайте посмотрим на новую.

Начнем с того, что все старые новости, в том числе и kvantovy discriminator, похоже, без изменения перетекли в новую версию и крутятся на главной странице. Зачем? Ведь этим "новостям" уже два-три года. Кроме того, текст этих старых "новостей" с головой выдавал использование машинного перевода, а переводить с его помощью русский канцелярит (который и так - страшная вещь) - верный способ получить текст, который не сможет понять никто.

Надо сказать, что новые материалы написаны получше (по крайней мере, не так сильно похоже, что их переводили автоматически... ну, или просто на этот раз переводили более продвинутой программой). С другой стороны, и в новых статьях есть кальки с канцелярита, наряду с грамматическими ошибками и ошибками перевода. Например, часто встречаются фразы вроде "On March 18, 2013 in Snezhinsk starts the II final round of the All-Russian Children's Scientific and technical Festival "People of the future." - такой порядок членов в предложении нормален в русском языке, а вот для английского он совершенно нетипичен. Или вот - физик Вениамин Березинский почему-то стал в английском варианте Benjamin Berezinsky. И еще много подобных мелких, но достаточно очевидных недочетов - к сожалению, ими изобилуют не только тексты новостей (ну, мало ли, переводчик спешил перевести новость), но и, скажем, страница, на которой рассказывается о НИЯУ МИФИ. Или, например, посмотрим на эту страницу, озаглавленную "Nobel Laureates: History and Modernity". Ожидаешь рассказа о Нобелевских лауреатах, связанных с МИФИ, однако же это всего лишь рассказ об истории 4-й кафедры. И снова - на этой странице и на многих других страницах новой версии англоязычного сайта все еще видны признаки машинного перевода. В целом читать тексты просто тяжело.

Более тонких материй - перевода на английский названий вроде "Горнохимический комбинат", или использования сокращения RF (которое очень редко используется в английском языке в значении "Россия") вместо Russia или Russian Federation, или многочисленных переводов фраз вроде "организована приказом президента номер 123434/13413/бис", не говоря уже о том, что NRNU MEPHI - совершенно непроизносимое сочетание, и можно было бы придумать что-то более запоминающееся для иноязычных пользователей - мы касаться не будем. Отметим лишь, что неплохо еще было бы подумать и о том, нужна ли потенциальным англоязычным читателям калька с русской версии сайта, или же все-таки лучше сделать что-то, что заинтересует именно иностраных посетителей официальной страницы МИФИ. Например, вместо региональных новостей поместить на первую страницу информацию об образовании и научной деятельности.

В итоге получается, что английская версия сайта вроде бы стала лучше - но совершенно ясно, что над ней еще нужно очень серьезно поработать. Надеемся, что создателям английской версии в конце концов удастся сделать хороший сайт, своего рода лицо МИФИ в англоязычном интернете, и что качество материалов сайта будет соответствовать амбициозным целям нашей альма матер.


Posted by Mephist.ru 06/18/2013

Добавить RSS поток новостей МИФИста в Яндекс.Лента Добавить новости www.МИФИст.ru в свою Яндекс.Ленту

Поделиться ссылкой с друзьями:
0
Цитировать

КОММЕНТАРИИ:
В самый конец
Оставить свой комментарий:
Ниже еще 0 комментариев
Комментарий:
Представьтесь, пожалуйста:
Надоело вводить капчу? Пользуйтесь Corum'ной авторизацией.

NB: Любую интересующую вас тему всегда можно обсудить на Corum'e.

NB: При использовании материалов нашего сайта ссылка на источник обязательна.



Интересно на МИФИсте? А нам интересен ты. Заполни анкету







Сайт работает на предоставленном в аренду компанией WestComp сервере HP Proliant BL460


File Attachment Icon
BlueDali.png